در کتاب بازی همراهمون باشید!
گزارش جدید ما حاکی از آن است که این بار بچه های باحال و باصفای رادیو کتاب بازی رفته اند کرمان و حسابی گشت و گذار کرده اند و یک سوغاتی مهم و ویژه برایمان آوردند. بعد هم از کرمان بال زدند و پریدند و سر از نصف جهان درآوردند و افتادند وسط حوض خانه ی بی بی و مجید. رفتند کرمان تا از یک نویسنده ی پیشکسوت و درجه یک، کتابی پر از صمیمیت بیاورند. و رفتند اصفهان تا خاطرات خوب قصه های مجید را برایمان زنده کنند.
قصه های مجید، کتاب بی نظیر استاد هوشنگ مرادی کرمانی که با جرات میشود گفت از ایرانی ترین قصه های ادبیات معاصر ماست. قصه های مجید، سریال بی نظیر زنده یاد کیومرث پور احمد که با جرات میشود گفت ایرانی ترین سریال ایران و جهان بود و هست و احتمالا دیگر هم کسی نتواند سریالی به این زیبایی خلق کند و حواسش باشد که توی فرم ومحتوا، نه سمت غرب بلغزد و نه سمت شرق و شمال و جنوب. ایرانیِ ایرانی.
البته شما که غریبه نیستید. کتابی که از کرمان به دستمان رسیده “قصه های مجید” نیست!یک کتاب دیگر از این نویسنده ی بزرگ است که نشسته و زندگی خودش را از کودکی؛ با جزییات، برای ما تعریف کرده تارسیده به نوجوانی و اتفاقات دوران جوانی و …. بدون ذره ای کلک، بی دروغ، بی ریا، با صفا، بدون سانسور…
هوشنگ مرادی کرمانی همه ی مردم دنیا را محرم رازهای زندگیش دانسته و ریز و درشت اتفاقات تلخ و شیرین زندگیش را ریخته توی یک کتاب دوست داشتنی و اسمش را گذاشته:
“شما که غریبه نیستید.”
توی این قسمت از رادیو کتاب بازی دوستانمان چند بخش جذاب از این کتاب را تقدیمتان می کنند. برای همین من ترجیح می دهم که بیشتر از این توضیح ندهم و بروم به دست بوسی خالق این کتاب و عرض ادب کنم و بیشتر از ایشان و آثار دیگرشان برایتان بگویم.
راستی تا یادم نرفته بگویم که این قسمت از رادیوی ما مثل تمام قسمت هایش؛ مسابقه دارد و جوایز جذابش انتظارتان را می کشد پس وقتی دکمه ی پلی رو لمس می کنی صدای دوستامان را با دقت گوش کن که توی آیتم مسابقه؛ کمیتت لنگ نزند. برگردم به اصل بحث، استاد مرادی، ویژگی های برجسته و منحصر بفرد زیادی دارن هم در شخصیت، هم در سبک زندگی، هم در شیوه ی نویسندگی، هم در گویندگی و مصاحبه و … .
اما برای خود من مهمترین ویژگی ایشان که خیلی فوق العاده است فرم داستان هایشان است. ایشان با اینکه توی بیشتر قصه هایش از روستاها و کوچه پس کوچه های قدیمی شهرهای ایران -آن هم با تمام جزئیات فرهنگی و آداب و رسومشان- نوشته و همه ی شخصیت های قصه هایش در ایرانی ترین حالت ممکن به سر می برند. ولی با حفظ همه ی این جزئیات؛ داستان را طوری پیش برده اند که برای هر کس با هر عقیده و فرهنگ و نژادی کاملا قابل فهم باشد.
شاید برای همین است که از بین نویسندگان ایرانی، آثار ایشان بیشتر از سایرین با استقبال جهانی روبرو شد و بیشتر کتاب هایشان به بیشتر زبان های دنیا ترجمه شد. حتی برخی از کتاب های ایشان همین الان رسما به عنوان کتاب درسی تمام مدارس بعضی از کشورهای اروپایی و آسیایی به شمار می روند.
به امید روزی که تمام مردم جهان، همه ی کتاب های هوشنگ مرادی کرمانی را بخوانند و لذت ببرند و درس بگیرند. سایه ی با برکتشان بر ادبیات فارسی مستدام باد.